Les délégations étaient d'accord pour modifier le chapeau, afin de bien préciser que le paragraphe 4 ne vise pas un droit existant de participer aux activités sportives et récréatives.
كان هناك تأييد عام لتعديل مقدمة الفقرةلبيان أن الفقرة لا تشير إلى حق قائم في المشاركة في أنشطة الرياضة والتسلية.
Mlle Majali (Jordanie) (parle en anglais) : Je pense que la date citée au paragraphe 18 doit être rectifiée pour montrer que la Commission a adopté le rapport le 26 juillet.
الآنسة المجالي (الأردن) (تكلمت بالانكليزية): أرى أن يُعدل التاريخ في الفقرة 18 لبيان أن الهيئة اعتمدت التقرير يوم 26 تموز/يوليه.
M. Lavalle (Guatemala) avance que le projet de paragraphe 1 b) ne serait peut-être pas superflu s'il était interprété comme se référant à des circonstances dans lesquelles les règles du droit international privé diffèrent des règles applicables par les États contractants en vertu du projet d'article premier.
السيد لافال (غواتيمالا): ساق حجة لبيان أن مشروع الفقرة 1(ب) قد يكون غير ضروري إذا فُسر على أنه يشير إلى ظروف تختلف فيها قواعد القانون الدولي الخاص عن القواعد التي يجب أن تطبقها الدول المتعاقدة بمقتضى مشروع المادة 1.
Ainsi, il a été proposé de remplacer le libellé du paragraphe 1 par: «Toute personne a le droit de ne pas être soumise à une disparition forcée»; d'ajouter une phrase, inspirée de la Convention contre la torture, selon laquelle «Tout État partie prend des mesures législatives, administratives, judiciaires et autres mesures efficaces pour empêcher qu'une disparition forcée soit commise dans tout territoire sous sa juridiction»; de remplacer le paragraphe 2 par le libellé suivant: «Une personne ne peut, à aucun moment et en aucune circonstance, être soumise à une disparition forcée»; ou d'ajouter «y compris» dans le paragraphe 2 pour bien montrer que la liste des circonstances n'est pas limitative.
فقد اقترحت إبدال صيغة الفقرة 1 على النحو التالي: "لكل شخص الحق في ألا يتعرض للاختفاء القسري"؛ وإضافة جملة مستوحاة من اتفاقية مناهضة التعذيب تقول: "تتخذ كل دولة طرف التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع ارتكاب فعل من أفعال الاختفاء القسري في كل إقليم تابع لولايتها؛ والاستعاضة عن الفقرة 2 بالصيغة التالية: "لا يجوز تعريض شخص من الأشخاص، في أي وقت وتحت أي ظرف، للاختفاء القسري"؛ أو إضافة "بما في ذلك" في الفقرة 2 لبيان أن قائمة الظروف غير محدودة.